Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Payment made thru PayPal. Just confirm all bags wont be fold and sent by EMS ...

This requests contains 287 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 29 Apr 2015 at 19:43 1833 views
Time left: Finished

Payment made thru PayPal.
Just confirm all bags wont be fold and sent by EMS right?
Did you received my payment that I made thru PayPal yet?

I will send you the payment Thursday morning.
In the meaning time can you please tell the bag's size and in how many days it will arrive.
Thanks a lot

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Apr 2015 at 19:46
PayPalで支払いをしました。
確認ですが、バッグは全て折り曲げない状態で、EMSで送っていただけますか?
PayPalから支払いは受け取りましたか?

木曜日の朝送金します。
取り急ぎ、バッグのサイズと到着までにかかる日数を教えてください。
宜しくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Apr 2015 at 19:49
ペイパルにより支払い。すべてのバッグが折られずEMSにより送付されることを確認。ペイパルによる私の支払いを受け取られましたか。

木曜の午前中、お支払いします。
その一方、バッグの大きさ及び到着に要する日数をお知らせください。
よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime