Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 伊藤千晃ボーカロイド「Chika」のグッズがニコニコ超会議で販売決定! 伊藤千晃ボーカロイド 「Chika」のグッズ販売が決定! 販売会場:ニコニコ...

This requests contains 258 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( leon_0 , kiki7220 , aki-yiyi ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by nakagawasyota at 28 Apr 2015 at 15:24 1607 views
Time left: Finished

伊藤千晃ボーカロイド「Chika」のグッズがニコニコ超会議で販売決定!

伊藤千晃ボーカロイド
「Chika」のグッズ販売が決定!

販売会場:ニコニコ超会議2015
イベント開催日時:
4/25(土) 10:00~18:00(最終入場 17:30)
4/26(日) 10:00~17:00(最終入場 16:30)

伊藤千晃VOCALOID「Chika」商品决定将于NICONICO超会议中贩售!

伊藤千晃VOCALOID
「Chika」商品决定贩售!

贩售会场:NICONICO超会议2015
活动举办日期:
4/25(六) 10:00~18:00(最终进场 17:30)
4/26(日) 10:00~17:00(最终进场 16:30)


詳細はこちら↓
http://m.hakubaphoto.jp/chara/nc2015

■缶バッジ
¥500(税込)


■iPhoneカバー(5/5s、6各種)
¥2,000(税込)


■モバイルスタンド
¥1,500(税込)

详情请见此处↓
http://m.hakubaphoto.jp/chara/nc2015

■徽章
¥500(含税)


■iPhone壳(5/5s、6各款)
¥2,000(含税)


■手机放置架
¥1,500(含税)

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime