Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 與真司郎 名古屋にてトークショー決定! 日時:2015年6月20日(土) 【第一部】 トークショー:11:00~ 【第二部】 トークショー:15:00...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kiki7220 , syc333 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakagawasyota at 28 Apr 2015 at 15:05 1508 views
Time left: Finished

與真司郎 名古屋にてトークショー決定!

日時:2015年6月20日(土)
【第一部】
トークショー:11:00~
【第二部】
トークショー:15:00~

会場:ウェスティンナゴヤキャッスル
愛知県名古屋市西区樋の口町3−19
料金:お一人様 ¥5,200(サービス料、消費税込)


【一般受付】
発売日:2015年4月26日(日) 10:00~
Lコード:47150
全国のローソン・ミニストップ設置Loppi
http://l-tike.com/
(PC・モバイル)

与真司郎 决定于名古屋举办脱口秀!

日其:2015年6月20日(六)
【第一场】
脱口秀:11:00~
【第二场】
脱口秀:15:00~

会场:Westin Nagoya Castle
爱知县名古屋市西区樋之口钉3−19
费用:一人 ¥5,200(含服务费、消费税)


【普通贩售】
发售日:2015年4月26日(日) 10:00~
L码:47150
全国的Lawson・Mini Stop设置Loppi
http://l-tike.com/
(PC・手机)

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime