Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. Also, we apologize for the delay in replying be...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
また、貴社にご迷惑をお掛けしていること、そして社内協議のため返信が遅れましたことを重ねて御詫び致します。
弊社でAmazon.co.ukにおける販売権利の侵害を再発防止するための具体策としては以下となります
また、貴社にご迷惑をお掛けしていること、そして社内協議のため返信が遅れましたことを重ねて御詫び致します。
弊社でAmazon.co.ukにおける販売権利の侵害を再発防止するための具体策としては以下となります
Translated by
transcontinents
Thanks for your contact.
Also, We'd like to apologize for causing you an inconvenience and delayed response due to internal discussion.
Below is our concrete plan to prevent violation of sales rights in Amazon.co.uk from happening again.
Also, We'd like to apologize for causing you an inconvenience and delayed response due to internal discussion.
Below is our concrete plan to prevent violation of sales rights in Amazon.co.uk from happening again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 116letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.44
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...