Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ● Type of business ・School business (foreign language, translation, soccer, ...

This requests contains 203 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tontonpanda , yakuok ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Jul 2011 at 09:13 1321 views
Time left: Finished

●業種
・スクール業務(外国語、翻訳、サッカー、フットサル、バレー、バスケットボール、ベースボール、テニス、卓球など)
・スポーツクラブチーム運営
・人材派遣業
・ファッションショー運営
・アパレルデザイン
・芸能事務所運営(モデル、歌手、俳優、女優、グラビアなど)
・芸能人スカウト
・美容院、セットサロン店舗運営
・イベント運営(学生、クラブ)
・インターネット販売
・ホームページ作成
・介護
・水商売店舗経営コンサルティング

●Businesses
・Schools (Foreign language, translation, soccer, futsal, volleyball, basketball, baseball, tennis, table tennis, etc.)
・Management of Sports Club Team
・Employment Agency
・Management of Fashion Shows
・Clothing and Design
・Management of Entertainment Agency (models, singers, actors, actresses, idols, etc.)
・Recruitment of Entertainers
・Management of Beauty Salon / Hair Salon Outlets
・Event Management (Students / Clubs)
・Internet Shops
・Websites Creation
・Nursing
・Consultancy of Management of Bar and Restaurant Businesses

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime