Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There were more people than I was expecting and they listen to me singing. Th...

This requests contains 228 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , kyubaek , usagimanju0164 , puppaman ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by caph328 at 23 Apr 2015 at 17:09 5063 views
Time left: Finished

思ったよりもたくさんの人がいて私の歌を聴いてくれたよ。屋台がたくさん出てたから、たこ焼き食べてきた。

お願いがあるんだけど、この写真みたいに手を繋いで一緒に写真撮ってくれる?5月5日の友達の結婚式のために何か作ってるみたいで、友達から頼まれたんだ。好きな友達や人と撮った写真が必要なの。

お客様の英語が聞き取れなかったときに、「もう一度おっしゃっていただけませんか?」ってどうやって丁寧な言葉で言ったらいい?たまに失礼な英語で話してないかなって心配になるんだ。

There were more people than I was expecting and they listen to me singing. There were a lot of food stalls so I ate Takoyaki.

I have a favor to ask you. Can you be in a picture with me holding hands just like this picture? It seems that my friends are making something for the wedding that will be held on May 5th and I was asked by them. I need a picture taken with a friend who I like.

When I couldn't catch what customers said, how can I ask them to say that again in a polite way in English? I sometimes get worried if I am being rude to them.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime