Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I already receive the camera, I was trying to used but for some reason it sho...

This requests contains 597 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , 3_yumie7 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 23 Apr 2015 at 11:36 2036 views
Time left: Finished

I already receive the camera, I was trying to used but for some reason it shows like batery is down, it shows like video casete not have Been placed inside And it has a tape to start recording, i will rey to clean the heads but if still not working i will need to returned And Fer my money back..., y will contacto you again after rey one more time.

May I ask do I have to pay us duty tax? Thank you !
I will post a excellent review for you

I can pay Thursday morning when I get paid, will send by noon eastern time, love in new york, united states. Thank u and sorry so late
Have a great night

カメラはもう届きました。使おうとしましたがなぜかバッテリーが落ちたようです。ビデオカセットが入っておらず、テープで記録されていたようです。ヘッドクリーニングをしてみますがそれでも動かない場合は返品しますので返金を希望します・・・・。もう一度やってみてまたご連絡します。

お聞きしたいのですが、関税は支払わないといけませんか?宜しくお願いします!
最高のレビューをつけますね。

木曜日の朝、給料が入りますので支払いできます。東部時間の正午までに送金します。アメリカニューヨークより愛をこめて。ありがとう、おそくなってごめんね。素晴らしい夜をお過ごしください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime