Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Enumerate facts both in the occurrence and the discharge of a failure. Dete...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ishiotoko ) and was completed in 8 hours 33 minutes .

Requested by mt2014okm at 22 Apr 2015 at 22:48 5565 views
Time left: Finished

不良の発生側と流出側の両面で事実を列挙する。
再発防止の観点でなぜなぜの切り口を決める。
発生側と流出側でそれぞれ2つくらいに絞り込む
客観的かつ科学的な事実でなぜを深堀りして行く。
人、しくみ、やり方、管理面の抜けや拙さがなかったか
それはなぜかが複数に枝分かれする時はそれぞれに進む。
なぜ5~6くらいで物的(精神論でなく)に会社として手が打てる処まで深堀りする。
行き着いた真因の逆をなぜ1に照らして見て、その事実が防げたかを検証する。
真因を対策する行動計画を立てる。
何を誰がいつまでに?

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2015 at 07:21
Enumerate facts both in the occurrence and the discharge of a failure.
Determine options from a business perspective of preventing recurrence of similar cases.
Narrow down up to 2 options in each case (the occurrence and the discharge).
Examine causes by objectives and scientific facts. (examine if there are no failure in personnel matters,structure, method, management,etc)
If those causes branch into several ways, advance in each cause.
Analyse each cause physically (not by idealism) and examine the way to deal with until you can find a concrete way to do.
Compare the opposite of true causes you agreed to the cause 1 and examine if you could have been able to prevent the fact.
Develop an action plan (what, who, by when? )

mt2014okm likes this translation
ishiotoko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2015 at 00:02
List facts about defectives with both aspects of origination and spillage.
Fix the way of conceiving "why so" at the view point of preventing the recurrence.
Narrow down the reasons of origination and spillage to around two each.
Conceive "why so" again and again with objective and scientific facts.
Were there any oversights or clumsiness in management of human resource, systems and procedures.
Each processes of "why so" will proceed individually when there are 2 or more options of "why so".
Conceive and create procedures until company can cope with it concretely [not just an idealistically] with 5 or 6 concepts of "why so".
Watching "why 1" and the inverse of the true reason you could reach, inspect whether we were able to prevent the facts or not.
Make action plans to make countermeasures for the true reason.
Who will do it and by when?



mt2014okm likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime