Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] A few days ago, I sent an email to a@x.com, but I think that this address is ...

Original Texts
数日前、a@x.com宛にeメールを送信しましたが、
私はこのアドレスを完全自動応答のアドレスだと思い込んでいたので、
本文を書きませんでした。失礼しました。
私は日本に住むNと申します。CFを患っています。TCMや様々なサプリメントを試してきましたが、あまり助けにはなりませんでした。
最近SJTを知り、是非使ってみたいと思っています。
現在あなたからSJTを購入することは可能ですか?
日本からの注文を受け付けていますか?
価格と送料・手数料はいくらですか?
ご回答よろしくお願い致します。
Translated by hermes0726
A few days ago, I sent an email to a@x.com, but I think that this address is an auto-reply email address, so I did not write any content. I am sorry about that.
My name is N and I live in Japan. I am suffering from CF. I have tried treatment like TCM and taking supplements, but it did not help.
Recently, I know about STJ, and I really want to try to use that.
Is it possible to buy SJT from you?
And do you accept orders from Japan?
And how much is it with the shipment fee and any other extra fees?
i am looking forward to hear your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
28 minutes
Freelancer
hermes0726 hermes0726
Starter
日本語能力試験N1合格、八年ぐらい日本語を習った香港在住の香港人です。
ここで翻訳をして習ったことを使いたいです、どうぞよろしく!m(__)m