Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. I did not see any haze when I exposed a photograph with an adapter. Howe...
Original Texts
1.アダプターを使って実写したところ特にクモリの影響は感じなかったが感じ方には個人差があるので掲載した写真を確認してください。
2.フィルムバックのボタンの塗装が剥がれている。若干ピンクの塗装が付いている。
3.理由は分からないがリアレンズの内側に黒い線と黄ばみがある。白い壁を撮った写真を載せたので確認してください。
4.上記の理由から修理、または清掃が必要な商品とお考えください。安価で出品していますのでご理解お願いします。
2.フィルムバックのボタンの塗装が剥がれている。若干ピンクの塗装が付いている。
3.理由は分からないがリアレンズの内側に黒い線と黄ばみがある。白い壁を撮った写真を載せたので確認してください。
4.上記の理由から修理、または清掃が必要な商品とお考えください。安価で出品していますのでご理解お願いします。
Translated by
mdtrnsltn
1. I did not see any haze when I exposed a photograph with an adapter.
However, please refer to the image sample posted since there are individual differences in how they evaluate haze.
2. There are some peeling of the filmback button paint. There is a trace of pink paint as well.
3. There is a rear lens inclusion of a black line and some discoloration. Please refer to the image of a white wall posted for your evaluation.
4. Please understand that this product will need some repair or cleaning. I have listed this for a very reasonable price for that reason.
However, please refer to the image sample posted since there are individual differences in how they evaluate haze.
2. There are some peeling of the filmback button paint. There is a trace of pink paint as well.
3. There is a rear lens inclusion of a black line and some discoloration. Please refer to the image of a white wall posted for your evaluation.
4. Please understand that this product will need some repair or cleaning. I have listed this for a very reasonable price for that reason.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 211letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.99
- Translation Time
- 40 minutes
Freelancer
mdtrnsltn
Starter (High)