Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ■mu-mo http://q.mu-mo.net/aaa_apf/ AAA [GAME OVER?] ・CD including LIVE t...

This requests contains 321 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kkmak , puppaman , pupal ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 20 Apr 2015 at 11:29 2367 views
Time left: Finished

4/22(水)~ AAA「GAME OVER?」iTunesほかサイトにて配信開始!

4/22(水)~
AAA「GAME OVER?」iTunesほかサイトにて配信開始!



■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id983567042


■レコチョク
http://recochoku.com/a0/aaa-gameover/

4/22(Sat)~ AAA「GAME OVER?」 besides iTunes distribution starts!

4/22(Sat)~
AAA「GAME OVER?」besides iTunes distribution starts



■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id983567042


■RecoChoku
http://recochoku.com/a0/aaa-gameover/

■mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/



AAA「GAME OVER?」
・LIVEチケット付CD
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

・通常盤CD
http://avex.jp/aaa/discography/

mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/



AAA「GAME OVER?」
・CD with live ticket
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

・Usual CD
http://avex.jp/aaa/discography/

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime