Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Punched waste Removal of punched waste It is clear from the first glance wh...

Original Texts
打抜屑
打抜屑の除去
機械、部品、工具、書類等がひと目見れば何であるか、何に使うかが明確になっている。



入退場の申請方法
カードリーダーによる申請
カードリーダーに登録されたデータは毎時0分に勤務管理システムサーバーへ取り込まれます。

入場申請
退場申請
申請時間を確認
退場申請完了

タッチパネル画面が入場画面になっているか確認。
退場画面になっている場合は、入場ボタンをタッチすると入場画面に切り替わります。

省エネモードにより画面が消えている場合は、タッチパネル画面に触れると画面が立ち上がります。

Translated by z_elena_1
Punched waste
Removal of punched waste
It is clear from the first glance what the appliances, parts, tools, documents etc. are and what are they used for.

Application concerning entrance or exit to the premises
Application using card reader
The data registered in the card reader is read into the work management system server every hour at 0 minute point.

Entry application
Exit application
Verify the time of application
Exit application completed

Verify if the screen of the touch panel is set to premises entry screen
If it is set to premises exit screen, you have to press "entry" button and the screen will change to premises entry screen.

If the screen is turned off due to energy-saving mode, you need to touch the touch panel and the screen will reappear.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
20 minutes
Freelancer
z_elena_1 z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...