Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Arrangement means to put mess in order. Cleaning means to clean up garbages,...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ukeyow1 , natyo , nairachan_0422 , kanako0128 ) and was completed in 2 hours 13 minutes .

Requested by 4169370 at 19 Apr 2015 at 17:30 1604 views
Time left: Finished

整頓とは、散らかし乱れているものを整った状態にすることをいう
清掃とは、ゴミ、汚れ、異物をなくしきれいに掃除することをいう
清潔とは、清潔とは汚れがなくきれいなことをいう
躾とは、決められたことを正しく守るための習慣付けを行うこと
整理とは、乱れた状態を片付けて秩序ある状態へ揃えることをいう

スーパーマーケットのような明示区分のほかに、量の明示まで行われているモデル棚やモデル職場を作り、全職場へ展開

要るもの
要らないもの

シュートと穴で自動的にスクラップ箱へ!
台車置場に置かず、チョイ置き…

Arrangement means to put mess in order.
Cleaning means to clean up garbages, dirt and foreign substances, and moreover, to clean up.
Cleanliness means to be clean without dirt.
Discipline means to make a habit of following the rules correctly.
Sorting out means to clean up a mess and put it in order.

Specify sections like a supermarket, make the shelf model and the workplace model and deploy it to all workplace.

Necessary
Unnecessary

Put it into scrap boxes automatically by shooting at holes.
Do not put it in truck yards, put aside.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime