Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Formulate a plan and check it. Check oneself, check each other, and inspect....

Original Texts
計画を立てて、チェックする
自己チェック、相互チェック、監査
管理者は、守らせる
やられていない所は「ナゼ」できないのか

よく作業者の言い分を聞くこと
改善すべき所は自ら、速やかに実施する

職場モラル・会社イメージの向上
しっかりと教え…守らせる
ルールが守られていない
使い方が間違っています
みんなが知っているはず

守る,守らせるが出来ていない
決られたことを守らせるためには…

守ることを反映する
5Sマニュアルの基準
示・掲示の仕方等

取り出しに時間が掛かりますね。
何が保管されているの!仮置き場?
Translated by yoppo1026
Make a plan, and check.
Self-check, mutual check and audit
The administrator should make them to follow.
Regarding things that have not been done, think of "why"

Listen to the workers well.
Regarding the place to improve, carry out it promptly by yourself.

Improvement of the workplace moral and the company image
Inform them and... make them follow.
Rules are not followed.
Usage is incorrect.
Everyone should know it.

Following rules and making workers follow can not be carried out.
In order to make them follow rules...

Reflect what should be followed.
Criteria of 5S manual
How to show them and put notices

It takes time to take out.
What is stored? Is this a temporary storage?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
18 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact