Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 5S Score Sheet Office with a score of 1 This is a problem! Hey, where is t...

Original Texts
5S評価シート
評価1点の職場
これでは大変だ!
おーい!この工具は何処にある!
何ケ月、あるいは何年も使わない道具、書類、機械や設備などいらないものはないかをチェックすることが必要である。
必要なものでも、工具や部品を床、機械、設備 等に置いてあれば1点の職場

今日、使うものはどれか、1週間以内に使うものはどれか、というようにチェックする
床に直接物を置かない
使う予定のないものは、思いきって捨てる
通路に物を置かれては困る
床はきれいになった。次は壁際や通路だ!
スーパーの展示を参考にしたよ
Translated by yeardly_koko
5S Score Sheet
Office with a score of 1
This is a problem!
Hey, where is this tool!
We must check whether or not there are useless tools, documents, machinery, or facilities that have not been used for months or years.
Even if it is a necessary one, if the tool or part is placed on the floor, machinery, facility, etc. the office has a score of 1.

Check what will be used today and what will be used within a week.
Do not place objects directly on the floor.
If there are no plans on using it, toss it.
It is a problem to place things in pathways
The floor has been cleaned. Next, clean beside the walls and the pathways!
We adapted the Grocery Store's layout.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yeardly_koko yeardly_koko
Standard