Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] To overcome that trouble, the manufacturer asked me to do some tests. Unfort...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hermes0726 , el_monee , happylio ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hnakamura at 17 Apr 2015 at 01:00 1508 views
Time left: Finished

そのトラブルを解決するためにメーカーは私たちにテスト依頼をしてきています。
残念ながら私はどのようなテストをすれば良いか理解できていない。
そのため、私はあなたにどのようなテストが必要か確認した。
しかし、いまだテスト方法は明示されていません。
なぜ問題解決を進めようとしないのでしょうか?
テスト方法が分からなければメーカに再度確認してください
すべての問題をあなたが解決する必要はありません。
私たちはこの問題を解決するために少しでも早く前に進まなくてはなりません。

To overcome that trouble, the manufacturer asked me to do some tests.
Unfortunately I do not understand what kind of test I should do.
That's why I want to have your confirmation about what kind of test is needed.
But, up to now the test method has not cleared yet.
Why we don't just continue to the problem solving?
If you do not know the test method, please check with the manufacturer again.
You do not need to solve all problems.
in order to solve the problem, we have to continue even it is just a little.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime