Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] To overcome that trouble, the manufacturer asked me to do some tests. Unfort...

Original Texts
そのトラブルを解決するためにメーカーは私たちにテスト依頼をしてきています。
残念ながら私はどのようなテストをすれば良いか理解できていない。
そのため、私はあなたにどのようなテストが必要か確認した。
しかし、いまだテスト方法は明示されていません。
なぜ問題解決を進めようとしないのでしょうか?
テスト方法が分からなければメーカに再度確認してください
すべての問題をあなたが解決する必要はありません。
私たちはこの問題を解決するために少しでも早く前に進まなくてはなりません。
Translated by el_monee
To overcome that trouble, the manufacturer asked me to do some tests.
Unfortunately I do not understand what kind of test I should do.
That's why I want to have your confirmation about what kind of test is needed.
But, up to now the test method has not cleared yet.
Why we don't just continue to the problem solving?
If you do not know the test method, please check with the manufacturer again.
You do not need to solve all problems.
in order to solve the problem, we have to continue even it is just a little.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
11 minutes
Freelancer
el_monee el_monee
Starter
インドネシア出身のLilikと申します。
日本語からインドネシア語、英語からインドネシア語の翻訳を得意としております。
インドネシアのスラバヤ市にて、...
Contact