Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Other consequences include an increase in the frequency and intensity of floo...

Original Texts
Other consequences include an increase in the frequency and intensity of floods, droughts, heat waves, hurricanes, and tornados.These extreme weather conditions can result in reduced harvests, extinction of plants and animals, and increases in certain types of diseases.For example, a warmer environment can boost the number of mosquitoes that cause malaria.
International treties are one way to deal with the problem.For example, the Kyoto Protocol was negotiated in December 1997.
Translated by piglet
他の結果として、洪水、干ばつ、熱波、ハリケーンやトルネードなどの頻度や激しさが増すことが挙げられる。これらの過剰な気象条件のために、作物の減少、植物や動物の絶滅、特定の疾患の増加が起こり得る。例えば、温熱環境はマラリアの原因となる蚊の数を増やす可能性があるといういうようにだ。
国際条約(treties-treatiesとして訳しました)がこの問題を対処する一つの方法だ。その例として、1997年12月京都議定書が取り決められた。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
482letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.845
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
piglet piglet
Starter