Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 5S are positions in which managers strive to be. Ar first glance, 5S may n...

Original Texts
5Sは、トップ・管理者の取組み姿勢です

5Sは、一見儲からないように見えるが、5Sの推進によってあらゆる 「ムダ」 が見えてくる。
見えた「ムダ」を改善すれば必ず儲かる。

社員のモラルが向上し、クレーム・不良が低減する。  
会社のイメージがアップし、新しい仕事が増える。

食べ物が床に落ちている
賞味期限切れがある
陳列棚が汚い
何処に何があるのか不明
店員の躾が悪い

お客は買わない

部品が落ちていない?
先入れ先出しは?
設備、治具が汚い?
所、番地の表示は?
社員の躾は?
注文が来るか?

5Sをすると…
Translated by commanderwhite
5S are positions in which managers strive to be.

Ar first glance, 5S may not seem to be beneficial, but, by 5S' propulsion, you will be able to see all "junk."
Correcting seen "junk" is of course beneficial.

Employees' moral will improve, and claims and poor results will diminish.
The company's image will get better, and there will be more novel works.

Food is on the floor.
Something is left past the expiry date.
The display shelf is dirty.
It is not clear where things are.
Employees' discipline is bad.

Customers don't buy.

Aren't the parts on the floor?
How about the first-in first-out method?
Are the facilities and tools dirty?
Where are you showing the place and the house number?
How about the employees' discilpline?
Will the order come?

When you do 5S...

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
33 minutes
Freelancer
commanderwhite commanderwhite
Starter
I got my Bachelor of Arts (English) from Ramkhamhaeng University.

N1を合格しまし...