Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Workplace safety education Awareness activities If pulling the trucks, yo...

Original Texts
職場安全教育
啓蒙活動

台車を引くと足を台車にぶつけ怪我をする。
後ろ向きだと荷崩れへの注意が薄れる。
高さ1.5m以下、2台同時運搬・取手の縁持ち禁止、保管時はロックをしている。
台車を引くとアキレス腱を切る恐れがある

重量物は腰をしっかり落として持上げる。また指が入る隙間をつくる。
無理な動作、急激な動作は、突発的な腰痛(ぎっくり腰)のもとになる。
男性20㎏、女性15㎏以内、それを超える時は2人作業とする。
両足を開き、片足をやや前に出し、荷の重心に身体を近づける。
背筋を伸ばし腰を落とす

Translated by natyo
Workplace safety education
Awareness activities

If pulling the trucks, you will hit your foot against it and get injured.
If facing rearward, you will be careless about the load shifting.
Keep the height under 1.5m, do not convey with 2 trucks at one time and not grasp the edge, lock during the time of storage.
If pulling the trucks, you may tore your Achilles' tendon.

Lift heavy items lowering the body sufficiently, and make a space to insert your finger.
Unnatural movement and rapid movement make you have a strained back unexpectedly.
Men can carry up to 20kg, women can carry up to 15kg, when exceeding the weight, you need to work in a twosome.
Stand with your feet comfortably apart, step a little forward with your one foot and put your body closer to the center of gravity of items.
Straighten up your back and kneel down.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
natyo natyo
Starter