Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Quickly for mistakes and claims! Fit in the boss' concern! Meet the demands...

Original Texts
ミスやクレームは早く!
上司の関心事に合わせてするもの!
要望に100%応える

面倒くさがらない!
言ったでなく伝わったか!
お礼は早く!

予め、相談する内容を整理する!
ギリギリはダメ!余裕を持って相談!
結果の報告とお礼を忘れずに!
相手の欲しいことを、欲しい時に伝えること!
人の力を借りて、自分が成長するチャンス!

朝礼(夕礼)を実施し、必要な指示、情報を伝えている。
生産活動に必要な情報をタイムリーに全員に伝え、情報を共有している

朝礼は、10分以内目標
目標達成のために全員のベクトルを合わせる
Translated by masa3669
Quickly for mistakes and claims!
Fit in the boss' concern!
Meet the demands with 100%.

Do not think troublesome!
Conveyed, not said!
Quick gratitude!

Organize the contents to consult in advance!
No barely making it before a time! Give yourself plenty of time to consult!
Do not forget a report of result and gratitude!
Convey things others want at the time they want!
It is the chance you mature with others help!

Hold a morning (evening) meeting, and convey the necessary direction and information.
Convey the necessary information for production activities timely, and share them.

A morning meeting within 10 minutes is objective.
Everyone have the same goal to achieve the objective.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
20 minutes
Freelancer
masa3669 masa3669
Starter
2015年3月18日に工学修士を取得したものです。
情報システム工学専攻で、スライド作成や、データ分析、論文執筆などのため、常にパソコンを使っていたため...