Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It's all right. Please don't bother about it. Should an occasion occur that...

Original Texts
全然大丈夫ですよ
気にしないで下さいね
また注文したい時が来たらいつでも言って下さい
私からも1つお詫びがあります
先日注文して頂いた商品のうちAAAが仕入元で在庫切れしていた様で今改めて他の店に在庫を確認している所です
在庫があった場合でももう数日は発送まで時間が掛かりそうです
他の商品は既に手元にあるのでお急ぎなら先にこれらの商品を先に送りますか?それとも全て揃ってからお送りしますか?
またどの様にすれば良いか教えて下さい
Translated by commanderwhite
It's all right.
Please don't bother about it.
Should an occasion occur that you want to order again, you can tell us anytime.
We also owe an apology to you.
One of the products you ordered a few days ago, AAA, was out of our stock; now, we are checking other stores' stock.
Even if they have the product, it would take days to dispatch.
Nevertheless, we have all other products you ordered. Should we send them first, that is, if you are in a hurry? Or should we wait for the remaining product before we send them?
Please inform us of your preferred choice.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
208letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.72
Translation Time
12 minutes
Freelancer
commanderwhite commanderwhite
Starter
I got my Bachelor of Arts (English) from Ramkhamhaeng University.

N1を合格しまし...