Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have purchased the goods on the offer of the seller on 18th and 21st of Mar...

Original Texts
盗まれたのではないかと言っていた。
しかし小包は全く開封されていないし税関にも止まっていない。
小さい箱だったので私の全てのオーダーは入らないと伝えると「全てを送った」の一点張り。
後になってオーダーは1つしか受けていないと言いだした。
それぞれの箱にいくつの数を入れて送ったか教えて欲しいと伝えると「覚えていない」との事。

私の望みは簡単なことです。
3/18と21の私の支払確認をしてオーダーが2つあった事実を理解して欲しいだけ。
そして速やかに代金を返金してください。

Translated by polona_587
I was told that perhaps something was stolen?
However, the parcel was not opened in any way and was never stopped at the customs.
The box is small and there is no way everything I ordered would fit in it, but seller persists that everything was sent.
I waited for a while, but did not receive more than that one parcel, which I told to the seller.
I asked if perhaps they put my order in multiple boxes and sent them separately, but the seller said they don't remember.

What I wish for is simple.
I just want to know the truth about the two payed orders from March 18 and 21.
And of course a refund, as soon as possible.
z_elena_1
Translated by z_elena_1
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
709letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$63.81
Translation Time
30 minutes
Freelancer
polona_587 polona_587
Starter (High)
Freelancer
z_elena_1 z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...