Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I went to hot spring in the afternoon today. Usually I only go at night, but ...

This requests contains 385 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 4 times by the following translators : ( transcontinents , yuanyuanyueliang , el_monee ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by caph328 at 08 Apr 2015 at 17:11 5791 views
Time left: Finished

今日はお昼から温泉に行ってきたんだ。普通は夜しか行かないけど、家でシャワーを浴びようと思ったらお湯が出なかったの。でもやっぱり温泉は気持ちいいから好きだな。毎日入りに行きたいくらいだよ。

前Kevinの家に遊びに行ったときに
ベロベロに酔っ払っちゃったから、最近は気をつけるようにしているわ。笑

私のお母さんは病気がきっかけで、毎日運動するようになったんです。ずっと元気でいてほしいな。

あなたがこんなに美味しい料理を作ってくれてすごく嬉しいわ。




I went to hot spring in the afternoon today. Usually I only go at night, but when I tried to take shower at home, there was no hot water. Anyways, hot spring feels good and I love it. I wish I could go every day.

Last time I went to Kevin's house, I got so drunk so these days I try not to LOL.

My mother started to exercise daily after she got sick. I hope she'll stay well for good.

I'm glad that you cooked such tasty food.

4月と5月に友達の結婚式があるの。友達から歌を歌ってほしいって言われたの。だからこの曲をギターで弾き語りしようかなって考えてる。Ed Sheeranのthinking out loudだよ。
今日あなたの家で少し歌ってみてもいいですか?よかったら私の発音のチェックをしてほしいな。

このギターケース重すぎるの。私の体に合ってないわ。笑

My friends' weddings are in April and May. My friends asked me to sing a song. So I'm thinking about singing this song along with playing the guitar. It's Ed Sheeran's thinking out loud.
Can I sing a little at hour house today? If you don't mind, please check my pronounciation.

This guitar case is too heavy. It doesn't fit my body LOL.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime