Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. How is the guitar of Meiwans that you bought the other day? Is ther...
Original Texts
お世話になっております。
先日ご購入いただいたメイワンズのギターの調子はいかがでしょうか?
今お探しになっているギター、気になっているギターはありませんか?
eBayに出品されていない商品でもお探しします。
是非お話だけでも構いませんのでまたご連絡いただければ幸いです。
それでは素敵な1日をお過ごしくださいね!
先日ご購入いただいたメイワンズのギターの調子はいかがでしょうか?
今お探しになっているギター、気になっているギターはありませんか?
eBayに出品されていない商品でもお探しします。
是非お話だけでも構いませんのでまたご連絡いただければ幸いです。
それでは素敵な1日をお過ごしくださいね!
Translated by
transcontinents
Thank you always.
How is the condition of Mayones guitar you purchased the other day?
Is there any guitar you are looking for or you are interested?
I'll look for ones not listed on eBay, too.
I appreciate you let me know your interest.
Hope you'll have a nice day!
How is the condition of Mayones guitar you purchased the other day?
Is there any guitar you are looking for or you are interested?
I'll look for ones not listed on eBay, too.
I appreciate you let me know your interest.
Hope you'll have a nice day!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 151letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.59
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...