Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] They don’t remember things and that frustrates the teacher. The work rotatio...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mariko-k , shuchang ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by lion22222 at 07 Apr 2015 at 22:07 1822 views
Time left: Finished

なかなか覚えられず、教えてもらう側も嫌気がさす
ローテーションがスムーズに進まない
技能がなかなか向上しない
不良が慢性的に出る
新製品の立上りが遅れる、安定しない
新しい設備や治工具が使いこなせない

正しい仕事の教え方
「人に仕事を教える」とは
「教える」 方法とポイント
コミュニケーションの大切さ
教え方のトレーニング
カッターナイフの刃の交換作業

「教える」 ことのメリット
ASのマインドを身に付け、ときには厳しい指導も!
仕事を指示する時のテクニック
書いたものを見せる
言わせて見せる
聞いてみる

They don’t remember things and that frustrates the teacher.
The work rotation doesn’t go smoothly.
The skills of workers don’t improve.
There are several bad quality products in regular basis.
The release of new products gets late or not stable.
Workers can’t use new equipments or materials well.

How to teach workers correctly
What does it mean to “teach someone how to work.”?
How to teach and important points of teaching.
Importance of communication
Training how to teach
The exchanging the blade of box cutter procedures

The advantages of “teaching”
Keep the AS mind and severe supervision if needed
Technique of how to give working instructions
Show what you wrote
Make them say out loud
Ask them

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime