Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] In iOS 8, add a label to your domain name To resolve a .local top-level doma...

Original Texts
In iOS 8, add a label to your domain name

To resolve a .local top-level domain over multicast in iOS 8, you can use any two-label name, such as "example.local". This is
compliant with the IANA assignment of the local domain to Bonjour.

You can also configure names with three or more labels ("host.example.local") to use unicast DNS:
.Make sure the Domain Name Server has a SOA (Start of Authority) record ".local".
.Or use a subdomain of ".local", such as "example.local". In this case, you can add a two-label search domain like example.local and
either have an SOA record for example.local or one for ".local".
Translated by white_elephant
iOS 8においてはあなたのドメイン名にラベルを追加してください。

iOS 8におけるマルチキャストに関するローカルトップレベルドメインを解決するには、あなたは「example.local」などの何らかの2つのラベルの名称を利用することができます。これはBonjourに対するローカルドメインのIANA割り当てに準拠しています。

あなたはまた、ユニキャストのDNSを利用するために、3つ以上のラベルの名称(例えばhost.example.local) を設定することもできます。:
ドメインネームサーバはSOA(権限の開始)レコード「.local」を持っていることを確認してください。
あるいは、「example.local」などの「.local」のサブドメインを利用します。この場合には、あなたはexample.local などの2ラベルドメイン検索を追加することができ、example.localに対するSOAレコード又は「.local」に対するSOAレコードのどちらかをかを持っています。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
607letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.665
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
white_elephant white_elephant
Standard
手数料をご負担願えればありがたいです。