Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] KODA KUMI VISAカードリニューアル!会場先行受付スタート! KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場! Kod...

This requests contains 446 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kiki7220 , yakitoriya ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by nakagawasyota at 07 Apr 2015 at 10:35 1938 views
Time left: Finished

KODA KUMI VISAカードリニューアル!会場先行受付スタート!

KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz全会場にて、来場者限定先行入会受付を実施致します!

お申込み頂いたお客様には「オリジナルポストカード」をプレゼント!

KODA KUMI VISA卡更新版!會場搶先申請開始!

KODA KUMI VISA卡已更新設計並登場!

於Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz全會場舉行來場參加者限定搶先入會活動!

並贈送申請者「獨家明信片」!


また、既に「KODA KUMI VISAカード」をお持ちの方にも、ご友人を紹介していただきますと、上記ポストカードをプレゼント致します!
是非、受付ブースにお立ち寄りください!

≪KODA KUMI VISAカードの詳しい詳細はコチラ≫
https://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/koda_kumi/index.jsp
※現在WEBでの募集は停止しております。
※オリジナルポストカードは数に限りがございます。予めご了承下さい。


此外,已持有「KODA KUMI VISA卡」者,只要介紹朋友申請此卡,便贈送上述明信片!
當日請務必前往申請攤位!

≪KODA KUMI VISA卡詳情在此≫
https://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/koda_kumi/index.jsp
※目前暫時停止網路申請。
※獨家明信片數量有限。敬請見諒。

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime