Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Improvement education Approach to the workers Thoughts, way of thinking Mi...

Original Texts
改善教育
作業者への働きかけ
思考・考え方
心・意欲

積極的に参加して貰うよう掲示板、褒章金を設定する。
記録する事、データ化する事から仕事が始まる。
実施内容を関連部署に連絡、問題の共有化をはかる。

ホッチキスのハリ

あらかじめマガジンの口径と針のサイズ規格を決めておけば、互換が可能となる。
商品ラベルと、賞味期限やバーコードラベルを別々に貼り付けていたのを一元化して印刷すれば作業工程を低減できる。

Translated by fukuplus5
Improvement education
Approach to the workers
Thoughts, way of thinking
Mind, desire

To bring in the participants actively, set up a bulletin board and a reward.
The work starts from recording and databasing.
Communicate the content of the implementation to the relevant departments in order to communize the problem.

The staple of the stapler

By setting the caliber and the standard size of the pin for the magazines in advance, it can be compatible.
Instead of putting the product label, expiring date, and bar code label individually, unify the printing and reduce the working process steps.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.37
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
fukuplus5 fukuplus5
Starter
I left home when I was 15 years old, and went to a private high school in Tor...