Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Poor physical condition Misunderstanding Check the fact Head of Divi...

Original Texts
体調不良

勘違い

事実を確認

部長

職場の美化

現状の設備、工程、作業で品質や生産性等を向上させる為に現場サイドで作業者自身が知恵を出して、より良く変える活動をする

改善の意義

仕事は、『与えられた業務目的を達成する事』 であり、改善は、『業務目的を達成するためのより良い方法、手段への変更である

お金、時間を掛けずに効果を出す。
初めは制約条件の中で対応を模索する。

不慣れ

外国人

見落し

確認不足

その時の制約条件に合わせてベストな方法を選択

結果重視か、プロセス重視か?

暖房する

現実対応

制約対応

不鮮明
Translated by el_monee
Poor physical condition

Misunderstanding

Check the fact

Head of Division

Beautify the work place

The workers them-self explore the knowledge and do better activities to change better in the field to improve the quality and productivity by the current status of the equipment, processes, and the work itself.

Significance of the improvement

Job is "achieving the given business purpose", and improvement is "better way or the method change to achieve the business purpose".

Put the effect in no time and money.
Initially, seeking the correspondence in the constraint.

Inexperience

Foreigner

Oversight

Lack of confirmation

Choose the best method match with the constraints on the particular time.

Result oriented, process oriented?

To heat

Corresponding to the reality

Corresponding to the constrains.

Unclear
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
41 minutes
Freelancer
el_monee el_monee
Starter
インドネシア出身のLilikと申します。
日本語からインドネシア語、英語からインドネシア語の翻訳を得意としております。
インドネシアのスラバヤ市にて、...
Contact