Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We will arrange dedicated staff for products registration and commit a pre-ch...
Original Texts
今後、お客様に誤った商品をお届けしないためにも、商品登録にも専任のスタッフを用意して、カタログへの一致に対して徹底した事前チェックを行います。
もし万が一、まだ私達の登録商品の中で、listed against detail pages that do
not exactly match your itemsと思われるものがございましたら、お手数ですがお知らせいただけますでしょうか。
またこれに伴い、アカウントの復旧をお願いできますでしょうか?
宜しくお願い致します。
もし万が一、まだ私達の登録商品の中で、listed against detail pages that do
not exactly match your itemsと思われるものがございましたら、お手数ですがお知らせいただけますでしょうか。
またこれに伴い、アカウントの復旧をお願いできますでしょうか?
宜しくお願い致します。
Translated by
eggplant
We will prepare full-time staff for item registration and check on matching with catalogs thoroughly in advance not to deliver false items to customers after this.
If there is still any "listed against detail pages that do not exactly match your items" among our registered items, we are sorry to bother you, but could you tell us?
And could you please restore an account with this?
Thank you in advance.
If there is still any "listed against detail pages that do not exactly match your items" among our registered items, we are sorry to bother you, but could you tell us?
And could you please restore an account with this?
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
eggplant
Starter