Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This graph shows price of consumable goods and running cost of product X and ...

This requests contains 220 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kujitan ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by kensiw09 at 05 Apr 2015 at 23:01 1488 views
Time left: Finished

こちらのグラフには製品Xと競合機Cの消耗品の価格・ランニングコストを示しています。
こちらのグラフをみればわかるとおり、製品Xは、消耗品のランニングコストが、競合機Cの約半分となります。例えば製品Xは600万枚当たり約1,021USDで済みますが、競合機Cは1,867USDかかってしまいます。また、耐久性に関しても製品Xが1日読み取り可能枚数の目安が4万枚と耐久性が優れているのに対し、競合機Cは1日読み取り可能枚数の目安が2万5千枚です。

This graph shows price of consumable goods and running cost of product X and competitive model C.
As you can see on this graph, running cost of consumable goods for product X is about half of competitive model C. For example, product X only costs around 1,021USD per 6 million sheets, but competitive model C costs 1,867USD. Also, about robustness, product X has excellent endurance and it can read 40,000 pieces per day but for competitive model C it can only read bout 25,000 pieces per day.

Client

Additional info

製品紹介プレゼンテーション(競合比較)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime