Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Danner Chukka Carmel Featuring a moc toe, the Danner Chukka offers the perfe...

Original Texts
Danner Chukka Carmel

Featuring a moc toe, the Danner Chukka offers the perfect balance of classic, clean lines and rich, quality materials.

Built with premium components, the Danner Chukka features an unlined nubuck leather upper, leather midsole and laces, and a crepe rubber outsole. With a classic, versatile look, the Danner Chukka is ideal for spring and summer use.

・Unlined nubuck leather upper for multi-season versatility
・Crepe rubber outsole
・Leather midsole and laces
・Removable polyurethane footbed provides comfort and underfoot support
・Features classic, clean design lines with a moc toe
・Built on the 1754 last
・4” height
・Imported
Translated by gontama
Danner Chukka Carmel

Danner Chukkaはモクトゥが特徴的で、クラシックかつ、ラインが美しく、高級で高品質な素材が完璧なバランスを成しています。

上質な素材で作られており、Danner Chukkaはしわのないヌバック皮のアッパー、皮の中敷き、皮の靴ひも、さらにクレープゴムの外底が特徴です。クラシックで多機能を備えたルックスで、春や夏には最適のブーツです。

・様々な季節で多目的に使えるしわのないヌバック皮のアッパー
・クレープゴムの外底
・皮の中底と皮の靴ひも
・取り外し可能なポリウレタンの中底で足の下を快適に支えてくれます
・クラシックできれい目なデザインのラインが特徴のモクトゥブーツ
・1754の靴型で製造
・高さ4インチ(10.16 cm)
・輸入品

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
638letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.355
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
gontama gontama
Standard