Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Danner x Uncrate Mountain Light For Spring 2015, Danner teamed up with Uncra...

This requests contains 687 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ainktb , gontama , kanako0128 ) and was completed in 0 hours 59 minutes .

Requested by stolz1978 at 05 Apr 2015 at 11:22 3092 views
Time left: Finished

Danner x Uncrate Mountain Light

For Spring 2015, Danner teamed up with Uncrate to produce a limited-edition Mountain Light to celebrate the launch of Uncrate Quarterly.

To celebrate the launch of Uncrate Quarterly, a seasonal print magazine that highlights unique destinations and top gear, we produced a limited-edition Mountain Light boot. The rich, black, rough-out suede upper is complimented by classic d-ring hardware, black laces and Vibram® Christy outsole. Lined with waterproof GORE-TEX, the Danner x Uncrate Mountain Light will keep your feet warm and dry on your next adventure.

Black suede leather upper offers a classic look with superior waterproof protection and durability.

gontama
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Apr 2015 at 12:06
DannerとUncrateこのコラボMountain Light

2015年モデルとして、Uncrate Quarterly誌創刊を記念して、DannerはUncrateとコラボして、Mountain Lightの限定モデルを出しました。

Uncrate Quarterlyは、面白い探検場所や最高の道具を掲載する季節ごとに出版される紙媒体の雑誌で、その創刊を記念して、限定モデルのMountain Lightブーツを出しました。高級感のある黒のざらざらとしたスエードの上部がクラシックなDリングや黒のシューレース、Vibram® Christyのソールにより補完されています。さらに、防水効果のあるゴアテックスもあるので、Danner x Uncrate Mountain Lightが探検での足の冷えや水のしみこみから守ってくれるでしょう。

黒地のスエード部分により、クラシックな見た目だけでなく、高い防水機能と耐久性も兼ね備えています。
★★★★☆ 4.0/1
gontama
gontama- over 9 years ago
1.タイトルに打ち間違えがあります。正しくは「DannerとUncrateのコラボMountain Light」です。
2.4行目のtop gearという表現が辞書にも載っていないので、Uncrate誌の内容から考えて「道具」と翻訳しました。
3.原文に誤りがありましたので、適切な単語に置き換え翻訳しました。原文では5行目にcomplimentedとありますが、complementedで解釈しました。
ainktb
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Apr 2015 at 12:23
Danner x Uncrate マウンテンライト

2015年春、Uncrate Quarterlyの立ち上げを記念して、ダナーはUncrateと協同でマウンテンライトのリミテッドエディションを生産

ユニークな行き先とトップギアを特集する季刊誌であるUncrate Quarterlyの立ち上げを記念して、我々はリミテッドエディションのマウンテンライトブーツを生産した。
高級感がある、黒色のラフアウトスエードアッパーをクラシックなD環の金具、黒い靴紐、Vibram社製クリスティアウトソールが引き立たせている。防水のゴアテックスが内蔵されており、
Danner x Uncrate マウンテンライトは次の旅であなたの足を暖かくドライな状態に保つだろう。

ブラックスエードレザーアッパーはクラシカルな外観に合わせて優れた防水性、耐久性を提供する。
kanako0128
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Apr 2015 at 12:21
Danner x Uncrate Mountain Light

2015年春、Uncrate Quarterlyの開始を祝し、限定版Mountain Lightを生産するためDanner はUncreateと提携しました。

ユニークな目的地最速ギアを目玉とした期間限定雑誌、Uncrate Quarterlyの開始記念として、限定版Mountain Light bootを生産しました。黒の粗いスウェードを贅沢にあしらった上部は、クラシック d-ring hardwareや black laces、 Vibram® Christy outsoleによって賞賛されました。防水加工のGORE-TEXと並び、Danner x Uncrate Mountain Lightはあなたの足を寒さから守り、濡れることなく次の冒険へ出発することができるでしょう。

黒スウェード革の上部はクラシックな外見と、優れた防水性と耐久性を兼ね備えています。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime