Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I will make a presentation according to the slides this time. Contents of th...
Original Texts
今回のプレゼンテーションでは、このスライドに沿ってお話させて頂きます。
プレゼンの内容は大きく分けて2つの章で構成されています。
まず1章目は、製品紹介です。
こちらでは製品Aの製品開発背景、JunoとJuno-Lの違い、Juno-Lの特徴の3点を説明します。
そして、2章目は競合であるF社の製品B、G社の製品C、H社の製品Dとの比較です。
競合と優位性をスライドとデモンストレーションを交えてお伝えしていきます。
プレゼンの内容は大きく分けて2つの章で構成されています。
まず1章目は、製品紹介です。
こちらでは製品Aの製品開発背景、JunoとJuno-Lの違い、Juno-Lの特徴の3点を説明します。
そして、2章目は競合であるF社の製品B、G社の製品C、H社の製品Dとの比較です。
競合と優位性をスライドとデモンストレーションを交えてお伝えしていきます。
Translated by
eggplant
I will make a presentation according to the slides this time.
Contents of the presentation are roughly divided into two chapters.
One is introduction of products.
I will explain three points about product A, which are the background of the product development and the difference between Juno and Juno-L, the feature of Juno-L.
Then, the other is the comparison with product B of F company and product C of G company, product D of H company.
I will tell you the competition and the advantage with slides and demonstrations.
Contents of the presentation are roughly divided into two chapters.
One is introduction of products.
I will explain three points about product A, which are the background of the product development and the difference between Juno and Juno-L, the feature of Juno-L.
Then, the other is the comparison with product B of F company and product C of G company, product D of H company.
I will tell you the competition and the advantage with slides and demonstrations.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 203letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.27
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
eggplant
Starter