Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Please send additional payment for shipping to Japan for $25.71 as discussed ...

This requests contains 279 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , happytranslator , zuranetjay ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by toratarou77 at 19 Jul 2011 at 15:04 1712 views
Time left: Finished

Please send additional payment for shipping to Japan for $25.71 as discussed in the last email to avoid any delays. Your current payment is only for the price of the dress, not shipping. As soon as I receive that payment, your dress will be shipped to you within 3 business days.

遅延を避けるため、前回のeメールで話し合ったとおり、$25.71の日本への送料を追加で支払ってください。あなたの現在の支払いはドレスの価格のみの金額であり、送料が含まれていません。その支払いを私が受領したら、3営業日以内にあなたのドレスは発送されるでしょう。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime