Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like you to make the paint of the skin, hair, and costume just as Esm...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yoppo1026 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Apr 2015 at 09:10 790 views
Time left: Finished

肌のペイント、髪、衣装は添付写真のEsmeそっくりに作ってほしいです。とても女の子らしい優しい雰囲気が大好きです。瞳の色は黒に近いダークブラウンのグラスアイが良いです。グラスアイでも目を潤ませることは可能でしょうか?うるんだ瞳と磁気おしゃぶりを希望します。もし可能なら、ボンネットを付けて欲しいです。Esmeは売り切れキットなのですよね?私はやはりEsmeが忘れられずまだ探しています。参考に教えてください。もし、お腹プレートなしの場合は、いくらお値段はお安くなりますでしょうか?

I would like you to make the paint of the skin, hair, and costume just as Esme of the attached photo. I love very girly friendly atmosphere. I would like glass eyes whose color is dark brown close to black. Is it possible to mist over the glass eyes? I would like gooey eyes and a magnetic dummy. If possible, I would like you to attach a bonnet. Esme is sold out, isn't it? I cannot give it up and am still looking for it. Please tell me for the purpose of reference. If it is without a belly plate, how much cheaper is it?

Client

[deleted user]

Additional info

オーダーメイドで作るベビードールの依頼文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime