Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. We have been informed that the item was spoiled when received. We w...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by wxyz100t at 02 Apr 2015 at 08:54 1052 views
Time left: Finished

こんにちは アイテムが壊れて届いたとの報告

当店ではこの場合 返品手続きでなく 保険で対応いたします。

まず最初に

1.写真を送ってください。

2.配達業者へ報告をしてください。

上記の2点を実行して下さい

書類を作成して保険請求後、再度アイテムを発送いたします。

あまりにアイテムの到着が遅いので心配してました。

必ず解決するまで、対応いたしますので安心して下さい。

担当者 S.M







Hello. We have been informed that the item was spoiled when received.

We will deal with the guarantee service instead of the returning procedure in this situation.

Firstly,

1. Please send us a photo of it.

2. Inform the shipping company.

Please do the following above.

After you have created the documents and applied for the guarantee, we will send the item again.

I was worried as the item arrived so late.

Please do not worry as we will definitely settle this.

Person in charge, S.M

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime