Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Cinnamon's Restaurant Omotesando Shop and AAA's Collaboration Cakes Sales wil...

This requests contains 475 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( shouryou , siennajo ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Apr 2015 at 11:05 1326 views
Time left: Finished

4/1(水)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 コラボパンケーキ販売スタート!

3/27
ファンクラブ会員限定 浦田直也トークイベントで提供させていただいた
「コラボパンケーキ」

なんと!
4/1(水)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店にて、
期間限定でお召し上りいただけます!

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2015 at 11:22
Cinnamon's Restaurant Omotesando Shop and AAA's Collaboration Cakes Sales will start on Wed., April 1st.

March 27th
"Collaboration Cakes" of the benefits for fan club members served by AAA's Talk Event.

Amazing!
You can have them in Cinnamon's Restaurant Omotesando Shop from Wed., April 1st. for a limited time!
shouryou
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2015 at 11:12
1 April (Wed)~ Cinnamon's Restaurant Omotesando Shop X Urata Naoya Collaboration Pancake Sale Start!

27 March
Limited to Naoya Urata's fan club members only, a Naoya Urata Talk event would be held.
[Collaboration Pancake]

Wow!
1 April (Wed)~ Cinnamon's Restarant Omotesando Shop
You can eat for a limited time only!
nakagawasyota likes this translation

【Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 コラボパンケーキ】
価格:¥2,000(税込) ※1ドリンク付き

内容:
ふわふわなパンケーキの下にピスタチオカスタードのソースをひきました。
ラズベリーと一緒にお召し上がり頂くと甘味と酸味が絶妙な味わいです。
パンケーキの上はバーナーでブリュレにすることで、食感もお楽しみ頂ける一品となっております。

shouryou
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2015 at 11:18
【Cinnamon's Restaurant Omotesando Shop × Urata Naoya Collaboration Pancake】
Price: 2000 Yen (Tax Inclusive) ※1 drink included

Contents:
Fluffy pancake laid with pistachio custard sauce.
Mixed with raspberries that are sweet and sour, giving it a peculiar taste.
As the top of the pancake is grilled on a burner, the fine texture would definitely be a delight.
nakagawasyota likes this translation
siennajo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2015 at 11:34
[Cinnamon's Restaurant Omotesando × Urata Naoya collaboration pancake]
Price: ¥ 2,000 (tax included) ※ 1 drink included.

Contents:
It is served with a sauce of pistachio custard under the fluffy pancake.
With raspberry, sweetness and acidity makes exquisite taste.
Because top of the pancake is slightly burned, you can enjoy the texture of the pancake.

実施期間:4/1(水)~5/31(日) 予定

実施店舗:Cinnamon's Restaurant 表参道店
東京都渋谷区神宮前5-13-2 パインアンダーフラットB1F
http://www.cinnamonstokyo.com/shop.html
03-6418-4295

shouryou
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2015 at 11:20
Event Period: 1 April (Wed ~ 31 May (Sun) Scheduled

Event Shop: Cinnamon's Restaurant Omotesando Shop
Tokyo City, Shibuya District, Jingumae 5-13-2 Painanda-furatto B1F
http://www.cinnamonstokyo.com/shop.html
03-6418-4295
nakagawasyota likes this translation
siennajo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2015 at 11:21
Period: 4/1 (Wed) ~ 5/31 (day) schedule

Store: Cinnamon's Restaurant Omotesando
Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo 5-13-2 Pine Under flat B1F
http://www.cinnamonstokyo.com/shop.html
03-6418-4295

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime