Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] If you need to first communicate with your buyer to work things out, you can ...

This requests contains 551 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , totoros , ishiotoko , shintaro_t ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by kazusugo at 01 Apr 2015 at 10:47 3145 views
Time left: Finished

If you need to first communicate with your buyer to work things out, you can use the “reply to buyer” option in your notification email to send your buyer a message or contact the buyer via My eBay. In the rare case there’s an issue with a return, it’s best to try and work it out with your buyer first. Then, if you’re unable to reach a resolution, you can always ask eBay to step in and help.
Learn more about how returns work on eBay—and be sure to check out our proven best practices for reducing returns. As always, thank you for selling on eBay.

解決にあたり、まず買い手と意思疎通をはかる必要があれば、通知メールの「買い手に返答する」オプションより、買い手にメッセージを送るか、My eBayを通じて買い手と連絡を取ることができます。稀なケースとして、返品の問題については、まず買い手との解決をはかることが大事です。それでも解決できない場合、いつでもeBayがお手伝いいたします。
eBayでの返品について、詳しく知り、返品を減らすべく過去の最適な対処をご確認ください。いつもeBayで販売いただき、ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime