Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We have used International e-packet service to send the item, and sometimes i...

This requests contains 85 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , z_elena_1 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kazusugo at 31 Mar 2015 at 23:43 3749 views
Time left: Finished

国際e-packetを使用しますので、到着まで3週間ほどかかる場合があります
もし届くのがあまりにも遅い場合は、コンタクトセラーよりご連絡ください。こちらで調査いたします。

z_elena_1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2015 at 23:49
We have used International e-packet service to send the item, and sometimes it takes about 3 weeks to arrive.
If it looks like it's taking too long, please use the option "Contact seller" to contact us. We'll try to find out what's going on with the parcel.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2015 at 23:48
We will use international e-pack so it might take about 3 weeks to arrive.
If it's very late, please contact us via contact seller.
we'll investigate it.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2015 at 23:50
I'll use International e-packet, so it may take about 3 weeks till it arrives.
If delivery is too late, please contact me from contact seller. I will then investigate it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime