Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Maybe it might be good to find someone to repair that watch. Please look for...
Original Texts
その時計は修理してもらったほうがよいかもしれませんね。
あなたの住んでいる地元で探してみてください。
申し訳ありませんが、日本で販売されている商品なので、英語のマニュアルはありません。
マニュアルをコピーしたものを私に送って頂ければ、翻訳できると思います。
時計のメーカーは私にもわかりません。
EMSは日本で信頼できる国際発送サービスです。
こちらのURLを参考にしてください。
あなたの住んでいる地元で探してみてください。
申し訳ありませんが、日本で販売されている商品なので、英語のマニュアルはありません。
マニュアルをコピーしたものを私に送って頂ければ、翻訳できると思います。
時計のメーカーは私にもわかりません。
EMSは日本で信頼できる国際発送サービスです。
こちらのURLを参考にしてください。
Maybe it might be good to find someone to repair that watch.
Please look for it where you live.
Because this is sold in Japan, I'm sorry but there is no English manual.
I think I might be able to translate it if you copy the manual and send it to me.
I don't have any idea who the maker is too.
EMS is a realiable international shipping service.
Please take a look at this URL.
Please look for it where you live.
Because this is sold in Japan, I'm sorry but there is no English manual.
I think I might be able to translate it if you copy the manual and send it to me.
I don't have any idea who the maker is too.
EMS is a realiable international shipping service.
Please take a look at this URL.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 184letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.56
- Translation Time
- 23 minutes