Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Due to system error the price of the items and service fees are not displayed...
Original Texts
システムエラーで商品代金と手数料がキチンと表示されない為、
合算の金額を「消費税,振込手数料等」の項目に記載しています。
(商品代金:2480円)+(手数料:124)−(3%OFF:74円)+(振込手数料:200円)
=2730円
商品には、年数経過によるパッケージに擦れ、擦り傷、へこみ、汚れ、テープの変色、テープの劣化、正面の透明部分の剥がれ等がございます
合算の金額を「消費税,振込手数料等」の項目に記載しています。
(商品代金:2480円)+(手数料:124)−(3%OFF:74円)+(振込手数料:200円)
=2730円
商品には、年数経過によるパッケージに擦れ、擦り傷、へこみ、汚れ、テープの変色、テープの劣化、正面の透明部分の剥がれ等がございます
Translated by
z_elena_1
Due to system error the price of the items and service fees are not displayed properly, therefore "consumption tax, payment transfer fees etc.." are included in the total charges.
(The price of the item: 2480 yen) + (service fee: 124) - (3 % OFF: 74 yen) + (payment transfer fees : 200 yen) = 2730 yen
Please note that because the item is not new, there are scratches, dents, some dirty spots on the package, the tape has changed its color and its quality is inferior, there is also slight peeling of the transparent layer on the front side of the package.
(The price of the item: 2480 yen) + (service fee: 124) - (3 % OFF: 74 yen) + (payment transfer fees : 200 yen) = 2730 yen
Please note that because the item is not new, there are scratches, dents, some dirty spots on the package, the tape has changed its color and its quality is inferior, there is also slight peeling of the transparent layer on the front side of the package.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 176letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.84
- Translation Time
- 32 minutes
Freelancer
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...