Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding the watch (--) which we sold in our shop in the FBA, there is order...
Original Texts
当店がFBAで販売した時計(●●)については、次のIDで注文があり、2015年1月に顧客から返品がありました。
Order ID: ●●
その後、顧客から返品処理が完了し、FBA在庫としては販売不能商品とされました。
このため、当店から次のオーダーで当店の指定場所への返品の注文を行いました。
Order ID: ●●
Order Item ID:●●
Order ID: ●●
その後、顧客から返品処理が完了し、FBA在庫としては販売不能商品とされました。
このため、当店から次のオーダーで当店の指定場所への返品の注文を行いました。
Order ID: ●●
Order Item ID:●●
Translated by
albizzia
Regarding the watch (--) which we sold in our shop in the FBA, there is order with following ID, and it has returned from the customer on Jan 2015.
Order ID: --
Then the return process was completed from the customer, and it became non-sale merchandise as the FBA inventory.
For this we made a order for return to our designated place from our shop in the following order.
Order ID: --
Order Item ID:--
Order ID: --
Then the return process was completed from the customer, and it became non-sale merchandise as the FBA inventory.
For this we made a order for return to our designated place from our shop in the following order.
Order ID: --
Order Item ID:--
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 342letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $30.78
- Translation Time
- 40 minutes
Freelancer
albizzia
Starter
TOEIC690点
現在、スキルアップ中です。
医学系のメールのやり取りが得意です。
よろしくお願いいたします。
現在、スキルアップ中です。
医学系のメールのやり取りが得意です。
よろしくお願いいたします。
Freelancer
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...