Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We understand your concerns about the return shipping costs. To facilitate th...

Original Texts
We understand your concerns about the return shipping costs. To facilitate the return, we've reimbursed the original shipping paid on this order, in the amount of $15.32. Please note this amount is an additional reimbursement and does not affect the total amount owed to resolve this matter.

In order to further assist us with our investigation, we will need the tracking number used to return the item. Please note that we will be unable to take further action until we receive this information. If this information is not received within three business days, your claim may be closed.
Translated by gloria
あなたが返送コストに関心をお持ちのことは理解します。返送をしやすくするために、当社はこの注文に対してもともと支払われた送料の$15.32を払い戻しました。この金額は追加の払い戻し額であり本件解決のために生じた総額には影響していないことをご留意ください。

さらに当社の調査にご協力いただくため、アイテム返送に使われた追跡番号を教えてください。この情報をいただかないと当社ではさらなる対応をとれませんのでご注意ください。この情報(追跡番号)を3営業日以内に当社で受け取れなかった場合は、あなたのクレームがクローズされる場合があります。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
585letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.17
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact