[Translation from Japanese to English ] 1. On March 25, 2015, I had the parts of the AFD unit and the front lens uni...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mmcat , verdi313 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by shamu002 at 30 Mar 2015 at 19:07 1038 views
Time left: Finished

1 2015年3/25に canon サービスセンターにてAFDユニットと前玉ユニットを新しく部品交換してもらいました
 一緒に清掃のほうもしていただいてます

2 動作に不具合は全くなく、新品並みに状態のいい商品です

3 こちらの商品は再出品はいたしませんので、この機会をお見逃しなく。

4 うすカビがありますが撮影に影響はありません

5 前玉にカビ?バルサム切れのようなものがでてますが、撮影に影響は出ませんでした

6 撮影テストした画像を載せてますので参考にしてください。

1. On March 25, 2015, I had the parts of the AFD unit and the front lens unit replaced and also cleaned at Cannon Service Center.

2. There are no defects in performance and it is in a very good situation just like a brand new one.

3. This item will not be listed again in the future, so do not miss this opportunity.

4. There is a slight mold, but it does not affect shooting.

5. There is mold(?) or something like separation, but it did not affect shooting.

6. The pictures taken on trial are on the website. Please have a check at them.

Client

Additional info

カメラレンズ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime