Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am xx. I am thinking of purchasing the items on a regular basi...

This requests contains 215 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jesse-oka , ishiotoko ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by matsuda2121 at 29 Mar 2015 at 19:31 2723 views
Time left: Finished

こんにちは。

私は〇〇と申します。

私は定期的に商品を購入したいと思っています。
これまでも何度かクーポンを使用して下記商品を購入させて頂きました。

Part number:〇〇〇
Part number:△△△

今回、合計20個注文したいのですが、私にだけ特別にクーポンを発行していただけないでしょうか?
もし、可能であればご連絡をいただけますと幸いです。

最後までお読みいただきありがとうございました。
それでは良い一日をお過ごしください。

敬具

Hello.

I am xx.

I am thinking of purchasing the items on a regular basis.
I have been been buying the following product many times with a coupon.

Part number:〇〇〇
Part number:△△△

This time, I'd like to order a total of 20 but could you issue me a special coupon?
If it's possible, I'll be glad if you contact me.

Thank you so much for reading this.
I hope you'll have a good day.

Yours sincerely.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime