Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm contacting you to let you know that I've completed the shipment for retur...
Original Texts
返送品の発送が完了しましたので、お知らせします。
追跡番号は”xxxx”です。返送に掛かった費用はxxxです。
返金方法をお教えください。
また、交換品は下記住所で間違いありません。発送が完了しましたら、追跡番号をお知らせ下さい。
住所:
よろしくお願い致します。
追跡番号は”xxxx”です。返送に掛かった費用はxxxです。
返金方法をお教えください。
また、交換品は下記住所で間違いありません。発送が完了しましたら、追跡番号をお知らせ下さい。
住所:
よろしくお願い致します。
Translated by
mini373
I'm contacting you to let you know that I've completed the shipment for returned item.
The tracking number is "xxxx". The return shipping cost is xxx.
Please let me know how you refund me.
Also, the address below is the correct address for returned item. Please let me know the tracking number when you are done shipping it.
Address:
Thank you.
The tracking number is "xxxx". The return shipping cost is xxx.
Please let me know how you refund me.
Also, the address below is the correct address for returned item. Please let me know the tracking number when you are done shipping it.
Address:
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 127letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.43
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...