Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi! I spoke with the USPS people in their international shipping inquiry depa...
Original Texts
Hi! I spoke with the USPS people in their international shipping inquiry department yesterday and they said only the sender can open an official inquiry. I told them that you had started an inquiry. They said you should have been given a case file number for the investigation. Could you send me that number for my records? It sounds like this will take a long time to resolve and I would like to have the information in case I need it. Thanks so much!
Translated by
transcontinents
こんにちは!USPSの海外発送お問い合わせ先に昨日連絡したところ、発送人の問い合わせにしか対応できないそうです。あなたからの問い合わせであることは伝えました。あなた宛てに調査番号が発行されているはずだとのことです。その番号を教えてもらえますか?解決には時間がかかりそうですし、念のためこの情報を手元に置いておきたいとおもいます。よろしくお願いします!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 456letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.26
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...