Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Further, I'm happy to send you the correct "PylePro Rack Mount Wireless Micro...
Original Texts
Further, I'm happy to send you the correct "PylePro Rack Mount Wireless Microphone System with Headsets and Mics PDWM8700, Black" to you without any additional cost. But before creating the replacement we would like to confirm your address on which the replacement needs to send.
I request you to please let us know if the below mention address is correct to process your request for replacement.
Please be rest assure as once we receive the confirmation we will process your request for replacement.
I request you to please let us know if the below mention address is correct to process your request for replacement.
Please be rest assure as once we receive the confirmation we will process your request for replacement.
Translated by
transcontinents
更に、ヘッドセットつきPylePro Rack Mount Wireless Microphone SystemとMics PDWM8700 黒を追加料金なしでお送りさせていただきます。ただ、代替品を送るまでに、送付先住所を確認させてください。
下記の住所に代替品をお送りしてよろしいですか?
ご確認いただけましたら代替品発送処理をさせていただきます。
下記の住所に代替品をお送りしてよろしいですか?
ご確認いただけましたら代替品発送処理をさせていただきます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 501letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.28
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...